कभी जो याद भी आता हूँ मैं तो कहते हैं के आज बज़्म में कुछ फ़ित्ना-ओ-फ़साद नहीं - मिर्ज़ा ग़ालिब
Bay Area, Strategy Manager, Haas- U. C. Berkeley, Marathons
View my complete profile
Which one came first? [The lyrics are in ITRANS]
abhii saa.Nso.n kii Kushabuu havaao.n me.n haiabhii kadamo.n kii aahaT fizaao.n me.n hai
Kaifi Azmi/Hemant Kumar/Anupama (1966)
usake daaman kii Kushabuu havaao.n me.n haiusake kadamo.n kii aahaT fizaao.n me.n hai
posted by Quizman | 10:49 AM
Is that a rhetorical question? I never knew the existence of the first, but the second is one of my favourite lyrics.
Ravikiran,No, not rhetorical. I wanted to know whether this is a common phrase used in many ghazals. If not, did Kaifi inadvertantly take the shair from Sahir? Well, I believe that Kaifi sahib would never steal. The shair may have registered in his mind and he may have used it later without realising that it was not his own creation. Alternatively, he could have published it in a book before Sahir did. I really want to know.
But, using a misra' of someone you admire is the oldest trope in the Ghazal pantheon - Mir/Dard, Ghalib/Iqbal, Hafiz/Iqbal, Ghalib/Faiz....on and on. No stealing, in fact, it was a pointed reference for the listener. A hyperlink to the original ghazal, if you will, that the listener could click on.
Sepoy,Fair enough. In fact, I have blogged about that concept before. But I really want to find the originator of this particular shair. Sahir, Azmi or someone else?
just reminds you how passionate urdu can be...
Post a Comment